Ex-Emo - Ev3ns

노래 가사&발음/Ev3ns

Ex-Emo - Ev3ns

。oO 2024. 7. 10. 13:39

https://www.youtube.com/watch?v=84dUHtuXt20

(오역 및 의역 多)

저녁 조 ED 『Ex-Emo』

작사: 미시마 소헤이(cinema staff)

작곡편곡: 갸푸이치

 

라이토 키나리 치히로 타오 쿠구리

합창

 

叫んで
사켄데
외치며

曝け出して
사라케다시테
드러내

愛の欠片を繋いだなら
아이노 카케라오 츠나이다나라
사랑의 조각을 이었더라면

今この瞬間
이마 코노 슌칸
지금 이 순간

僕ら対等(ひとつ)になれる
보쿠라 히토츠니 나레루
우린 대등해질 수(하나가 될 수) 있어

◇Explosion in the Emotions!!

昼と夜が混じり合う
히루토 요루가 마지리아우
낮과 밤이 섞인

スカーレットの世界で
스카-렛토노 세카이데
주홍빛 세상에서

刃物(ナイフ)のような向かい風
나이후노 요-나 무카이카제
칼(Knife)같은 역풍이

身体中 切り裂いた
카라다쥬- 키리사이타
온몸을 찢어갈랐어

それでも「運命(さだめ)」だなんて
소레데모 사다메다난테
그럼에도 「정해진 운명」이라니

チープなモノを超えた
치-푸나 모노오 코에타
값싼 걸 넘어섰어

先の景色が見たいから
사키노 케시키가 미타이카라
뒤에 이어질 경치를 보고 싶으니까

燃える 青白い炎で
모에루 아오지로이 호노오데
불타는 창백한 불꽃으로

もっともっと 身体焦がして
못토 못토 카라다 코가시테
더욱 더 몸을 불태워

絶望の向こう側へ
제츠보-노 무코-가와에
절망의 건너편으로

願いの果てまで 照らせよ
네가이노 하테마데 테라세요
염원의 끝자락까지 비춰

すべて叫んで
스베테 사켄데
모든 걸 외치며

曝け出して
사라케다시테
드러내

愛の欠片を繋いだなら
아이노 카케라오 츠나이다나라
사랑의 조각을 이었더라면

今この瞬間 (そう瞬間)
이마 코노 슌칸 (소- 슌칸)
지금 이 순간 (그래 순간)

僕ら対等(ひとつ)になれるだろ?
보쿠라 히토츠니 나레루다로
우린 대등해질 수(하나가 될 수) 있을 거야

◇永劫続くような初期衝動
에이고- 츠즈쿠요-나 쇼키쇼-도-
영원히 계속될 것만 같은 초기 충동

Explosion in the Emotions!!

黄昏に染められていく未来に抗っていけ
타소가레니 소메라레테이쿠 미라이니 아라갓테이케
황혼에 물들어가는 미래에 발버둥쳐나가

生きていたいんなら
이키테이타인나라
살고 싶다면

解キ放テ!
토키하나테
해방시켜!


眼を開けたら何もかも
메오 아케타라 나니모카모
눈을 뜨니 모든 게

偽物(フェイク)の様な世界だって
페이크노 요-나 세카이닷테
가짜(Fake) 같은 세상이더라도

譲りたくない想いと
유즈리타쿠나이 오모이토
양보하고 싶지 않은 마음과

散弾銃(ショットガン)探してんだ
숏토간 사가시텐다
산탄총(Shotgun)을 찾고 있어

冷たい僕の心の扉を
츠메타이 보쿠노 코코로노 토비라오
차가운 내 마음의 문을

叩く暖かい音が聴こえて
타타쿠 아타타카이 오토가 키코에테
두드리는 따뜻한 소리가 들려서

突き動かされたSympathy
츠키우고카사레타 Sympathy
마음을 움직이게 한 Sympathy

消すことの出来ない
케스코토노 데키나이
지울 수 없는

過去を抱いたまま
카코오 다이타마마
과거를 껴안은 채

僕らは集めた夢を
보쿠라와 아츠메타 유메오
우리는 끌어모은 꿈을

希望の歌に換える
키보-노 우타니 카에루
희망의 노래로 바꿔

怖くない 弱くない
코와쿠나이 요와쿠나이
무섭지 않아 겁내지 않아

そうさ ありのままの言葉だけで
소오사 아리노마마노 코토바다케데
그래 있는 그대로의 말만으로

Burn it down!!

◇見とけ これからだ
미토케 코레카라다
두고 봐 지금부터야

起こすぜ奇跡
오코스제 키세키
기적을 일으키자

アレグロで描く耽美な軌跡
아레그로데 에가쿠 탄비나 키세키
알레그로로 그리는 탐미적인 궤적

下剋上 De Finish
게코쿠죠- De Finish
하극상 De Finish

そうGiant killing
소오 Giant killing 
그래 Giant killing

“E・v・3・n・s”のTake offで
“E・v・3・n・s”노 Take off데
“E・v・3・n・s”의 Take off로

永劫続くのさ初期衝動
에이고- 츠즈쿠노사 쇼키쇼-도-
영원히 이어가는 거야 초기 충동

Explosion in the Emotions!!

甘い絶望の鎮魂歌(レクイエム)
아마이 제츠보-노 레쿠이에무
달콤한 절망의 진혼곡(Requiem)

もっともっと壊したいから
못토 못토 코와시타이카라
더욱 더 부숴버리고 싶으니까

重たい仮面外して
오모타이 카멘 하즈시테
무거운 가면을 벗고

僕らなりのBig Love 掲げよう
보쿠라나리노 Big Love 카카게요-
우리 나름의 Big Love를 내걸자

すべて叫んで
스베테 사켄데
모든 걸 외치며

曝け出して
사라케다시테
드러내

愛の欠片を繋いだなら
아이노 카케라오 츠나이다나라
사랑의 조각을 이었더라면

今この瞬間 (そう瞬間)
이마 코노 슌칸 (소- 슌칸)
지금 이 순간 (그래 순간)

僕ら対等(ひとつ)になれるだろ?
보쿠라 히토츠니 나레루다로
우린 대등해질 수(하나가 될 수) 있을 거야

◇永劫続くような初期衝動
에이고- 츠즈쿠요-나 쇼키쇼-도-
영원히 계속될 것만 같은 초기 충동

Explosion in the Emotions!!

黄昏に染められていく未来に抗っていけ
타소가레니 소메라레테이쿠 미라이니 아라갓테이케
황혼에 물들어가는 미래에 발버둥쳐나가

生きていたいんだ
이키테이타인다
살고 싶어

きっと答えは この手の中
킷토 코타에와 코노테노나카
정답은 분명 이 손 안에

解キ放テ!
토키하나테
해방시켜!

Shout it out so loud!!